Наше бюро переводов работает уже много лет на рынке услуг Дагестана и уже успело порекомендовать себя, как профессионала в своем деле. У нас Вы сможете заазать услуги:

 

Наши реквизиты

ОГРН: 1140500000464

ИНН: 0572006994

КПП: 057201001

Учетный номер Министерства юстиции РФ: 0512010525

 

Расчетный счет организации

РНКО «Промсвязьинвест» (ООО)  г. Махачкала

К/С30103810982090000395

БИК 048209395

ИНН 0504004830

КПП 057201001

ОКПО 43340114

ОГРН 1020500000333

Р/С 40703810400000000084

 

Нотариальное заверение перевода

Нотариально заверенный перевод документов – это свидетельствование верности/точности перевода с одного языка на другой и удостоверение подлинности подписи, которую поставил официальный переводчик. Эта процедура наделяет документ юридической силой на территории иностранного государства. Мы работаем с документацией любого уровня: паспортами, доверенностями, аттестатами и т.д. Для удобства наших клиентов нотариальные переводы документов в Махачкале оформляются в будние дни и по субботам. Мы также можем предложить выполнение нотариального перевода срочно.

Виды заверяемой документации

Паспорта

Нотариально заверенный перевод паспорта необходим при оформлении визы, переезде в другую страну на ПМЖ, смене гражданства и т.д. Наиболее распространенными ситуациями, при которых требуется заверить перевод паспорта у нотариуса, являются заключение брака и совершение операций с наследуемым имуществом за границей. При выполнении нотариального перевода с английского или другого языка строго соблюдается структура паспорта, наглядность принадлежности записи к определенной странице документа. В некоторых случаях может потребоваться перевести не весь паспорт, а только основную часть, например, при срочном оформлении разрешения на работу.

Свидетельства о браке

Нотариальный перевод свидетельства требуется при трудоустройстве на территории иностранного государства, а также после расторжения брака, когда один из супругов выезжает за рубеж. Если перевод документа у нотариуса не оформлен, то оригинал не будет являться официальным подтверждением семейного положения. В обязательном порядке переводятся все печати, штампы и иные отметки. Особое внимание переводчик уделяет правильности написания фамилий/имен на английском или ином иностранном языке.

Свидетельства о рождении

Перевод и его заверение выполняются, если у родителей с гражданством РФ ребенок родился на территории иностранного государства. Документ выдается в госорганах по месту рождения, и при возвращении в РФ требуется переведенная копия. Нотариальный перевод в Москве необходим при заключении международного брака, когда один из будущих супругов переезжает в другую страну с ребенком. Переводчики максимально соблюдают структуру оригинала, уточняют правильное написание фамилий/имен.

Дипломы

Нотариальные переводы дипломов на английский и другие языки выполняется для оформления копий, равных оригиналам по юридической силе. Например, когда требуется наличие документации на руках у студента и одновременное хранение в личном деле. Оформление перевода заранее подготовленных копий позволяет избежать необходимости получения дубликатов. Перед заверением выполняется перевод всех приложений с соблюдением общепринятых правил написания наименований учебных предметов и ученых степеней.

Доверенности

Нотариальное заверение доверенности необходимо, если невозможно личное присутствие человека для выполнения юридической операции. Данная процедура поручается официальному представителю. Для наделения его соответствующими правами доверенность переводится на язык того государства, где будет выступать доверенное лицо. Нотариальное заверение перевода документа подтверждает полномочия представителя, на имя которого выдается доверенность, и идентичность переведенного текста оригиналу. При оформлении доверенности особое внимание обращается на точность интерпретации предоставленных полномочий. Как и в других видах личной документации, в доверенности проверяется правильность всех ФИО.

Договоры

Договоры переводятся с английского или другого языка для предоставления в налоговую инспекцию, торгово-промышленную палату, таможенную службу и иные инстанции. В подобных случаях процедура заверения необходима для юридически грамотного ведения коммерческой деятельности. Это может быть договор займа, купли-продажи, трудовой договор и т.д. Выполняя нотариальное заверение договоров, специалисты очень тщательно проверяют все формулировки, т. к. каждая из них имеет юридическое значение. Особое внимание уделяется специфическим терминам и именам собственным.

Порядок выполнения нотариального заверения перевода

  • Оригинал/заверенная копия документа с исходным текстом и его перевод сшиваются вместе. На дополнительном листе указываются дата заверения, ФИО переводчика и лица, удостоверившего документацию.
  • Место скрепления на последнем листе заклеивается плотной бумажной полоской с печатью. Оттиск равномерно располагается на листе и полоске. Штамп также переводится с английского или других иностранных языков.
  • Количество скрепленных листов заверяется подписью того же уполномоченного лица, которое удостоверяло подлинность подписи переводчика.